Nơi tập hợp tin tức
vị trí của bạn:Nơi tập hợp tin tức > du lịch > [NDR] Thủ tướng Hoàng: Tôi hy vọng tinh thần của người dân Singapore sẽ tồn tại mãi mãi và Singapore sẽ trở thành một chấm đỏ nhỏ nhấp nháy |

[NDR] Thủ tướng Hoàng: Tôi hy vọng tinh thần của người dân Singapore sẽ tồn tại mãi mãi và Singapore sẽ trở thành một chấm đỏ nhỏ nhấp nháy |

thời gian:2024-08-19 13:33:26 Nhấp chuột:166 hạng hai

Chúng ta đoàn kết như một để vượt qua khó khăn, dũng cảm theo đuổi mục tiêu và biến kỳ vọng thành hiện thực. Thủ tướng Lawrence Wong hy vọng rằng tinh thần của Singapore sẽ tồn tại mãi mãi và người dân Singapore sẽ cùng nhau nỗ lực biến đất nước chúng ta thành một chấm đỏ nhỏ tươi sáng hơn.

Thủ tướng Huang đã có bài phát biểu mít tinh nhân Ngày Quốc khánh đầu tiên sau khi nhậm chức vào tối Chủ nhật (18 tháng 8). Ông kết luận bằng những kỳ vọng trên khi phát biểu bằng tiếng Anh.

Anh nhớ lại rằng khi học ở Michigan, Hoa Kỳ, cách đây nhiều thập kỷ, anh được biết rằng có một thị trấn hiện đã bị bỏ hoang trong bang còn có tên là "Singapo". Được thành lập vào những năm 1830, thị trấn ma này chỉ tồn tại khoảng 50 năm trước khi bị cồn cát nuốt chửng và ngày nay chỉ còn lại dấu vết cho thấy sự tồn tại trước đây của nó.

其中,滨海湾将建设新的卫国广场,建成后,将是我们举办国庆庆典的地方。另外,也在兴建新的滨海东花园,而建国先贤纪念园就建在这中央。

在这个总蓝图中,即将建造的新的室内体育馆将可容纳1万8000人,比现有的更大,能主办更多顶级活动。

黄总理说体育不仅仅是奖牌,它还关乎勇气和决心。像田径选手珊蒂尽管在比赛前受伤了,她还是竭尽全力完成自己的比赛。羽将骆建佑和杨佳敏挑战排名比他们高的选手并给予顽强抵抗,泳将颜欣慧刷新两次自己保持的全国纪录,射击手郑琇鸿为我国写下射击队在奥运的最佳成绩,陈洁娴首次参加奥运就晋级皮艇决赛。

xỔ số

他说,过去大家可能更看重脑力智慧,如今动手用心的能力同样被看重,艺术和体育专长也不可忽视。“学生们不会被迫进入限制他们潜力的预设模式,因为每个人都不一样,有不同路径,想按自己的节奏学习,充分发挥能力和天赋。”

Khác với "Xinh-ga-po" của Michigan, Thủ tướng Hoàng hy vọng rằng "Xin-ga-po" của chúng ta sẽ tiếp tục tồn tại trong một nghìn năm tới hoặc thậm chí lâu hơn. "Bạn và tôi sẽ không tồn tại lâu như vậy nhưng niềm tin của chúng tôi vào Singapore sẽ trường tồn. Tinh thần Singapore của chúng tôi sẽ không biến mất và mọi thế hệ người dân coi quốc đảo này là quê hương của họ sẽ tiếp tục tinh thần này."

xỔ số

Ông nói: "Chúng ta kiên cường. Khi gặp khó khăn, chúng ta sẽ không lùi bước. Chúng ta sẽ kiên trì và phấn đấu để đạt đến sự xuất sắc. Chúng ta cùng nhau làm việc và sát cánh cùng đồng bào, giống như thời kỳ bùng phát của dịch bệnh Covid-19." dịch bệnh, chúng ta quan tâm lẫn nhau, hỗ trợ lẫn nhau và cả nước Hãy cùng nhau tiến về phía trước.”

Thủ tướng Huang tin rằng những ngày tốt đẹp hơn đang ở phía trước. “Chúng tôi có những tham vọng mới để theo đuổi và sự can đảm để hành động để biến khát vọng của chúng tôi thành hiện thực. Xã hội của chúng tôi là nơi mà mọi người đều được tôn trọng, mọi tiếng nói đều được lắng nghe và mọi ước mơ đều được nuôi dưỡng. hãy tức giận. Hãy cố gắng trở nên mạnh mẽ và trở thành phiên bản tốt nhất của chính mình.”

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.bocvk.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.bocvk.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Nơi tập hợp tin tức bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群 © 2013-2024 Nơi tập hợp tin tức ã đăng ký Bản quyền